日本不卡在线观看|亚洲欧美国产va|欧美激情四射在线|亚洲熟女超碰精品|在线天堂人人二区|草草草视频免费看|怡红院AV资源站|精品国产亚洲AV|欧美色婷婷五月天|自拍偷拍另类4p

廣東省應(yīng)對技術(shù)性貿(mào)易壁壘信息平臺
當(dāng)前位置:廣東省應(yīng)對技術(shù)性貿(mào)易壁壘信息平臺通報與召回SPS通報
字體:
0
世界貿(mào)易組織
G/SPS/N/CAN/813
2014-05-05
衛(wèi)生及植物衛(wèi)生措施委員會
通  報
1
1. 通報成員:加拿大
2. 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 加拿大食品檢驗局(CFIA)
3. 覆蓋的產(chǎn)品: 種子(ICS代碼: 65.020, 55.200)
4. 可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴 [ ] 特定地區(qū)或國家
5. 通報標(biāo)題:

雙語標(biāo)簽,種子法規(guī)擬定監(jiān)管修訂 語言:英法文 頁數(shù): 2頁:http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf Bilingual


頁數(shù):    使用語言:    鏈接網(wǎng)址:
6. 內(nèi)容簡述:加拿大食品檢驗局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語言所提供的,影響消費者健康和安全的信息。本措施另通過TBT協(xié)議予以通報。
7. 目的和理由:
[X] 食品安全 [ ] 動物健康 [ ] 植物保護(hù) [ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害 [ ] 保護(hù)人類免受動/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:
8. 是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號)

[ ] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號)

[ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°)

[X] 無
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否
9. 可提供的相關(guān)文件及文件語種:
10. 擬批準(zhǔn)日期: 2016年6月
擬公布日期:
11. 擬生效日期:
[ ] 通報日后6個月,及/或(年月日): 2016年6月 [ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
12. 意見反饋截至日期:
13.
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
14.
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
加拿大食品檢驗局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語言所提供的,影響消費者健康和安全的信息。本措施另通過TBT協(xié)議予以通報。
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
加拿大食品檢驗局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語言所提供的,影響消費者健康和安全的信息。本措施另通過TBT協(xié)議予以通報。
1
1. 通報成員:加拿大
2. 負(fù)責(zé)機(jī)構(gòu): 加拿大食品檢驗局(CFIA)
3. 覆蓋的產(chǎn)品: 種子(ICS代碼: 65.020, 55.200)
4. 可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴 [ ] 特定地區(qū)或國家
5. 通報標(biāo)題:

雙語標(biāo)簽,種子法規(guī)擬定監(jiān)管修訂 語言:英法文 頁數(shù): 2頁:http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf Bilingual


頁數(shù):    使用語言:    鏈接網(wǎng)址:
6. 內(nèi)容簡述:加拿大食品檢驗局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語言所提供的,影響消費者健康和安全的信息。本措施另通過TBT協(xié)議予以通報。
7. 目的和理由:
[X] 食品安全 [ ] 動物健康 [ ] 植物保護(hù) [ ] 保護(hù)國家免受有害生物的其它危害 [ ] 保護(hù)人類免受動/植物有害生物的危害
保護(hù)國家免受有害生物的其它危害:
8. 緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由:
9. 是否有相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)?如有,指出標(biāo)準(zhǔn):
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標(biāo)準(zhǔn)或相關(guān)文件的名稱或序號)

[ ] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號)

[ ] 國際植物保護(hù)公約(例如:ISPM N°)

[X] 無
該法規(guī)草案是否符合相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn): [ ] 是 [ ] 否
10. 可提供的相關(guān)文件及文件語種:
11. 擬批準(zhǔn)日期: 2016年6月
擬公布日期:
12. 擬生效日期:
[ ] 通報日后6個月,及/或(年月日): 2016年6月 [ ] 貿(mào)易促進(jìn)措施
13. 意見反饋截至日期:
14.
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
15.
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
應(yīng)加拿大代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2014-05-05如下信息:
通報標(biāo)題:雙語標(biāo)簽,種子法規(guī)擬定監(jiān)管修訂 語言:英法文 頁數(shù): 2頁:http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf Bilingual
內(nèi)容簡述:
加拿大食品檢驗局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語言所提供的,影響消費者健康和安全的信息。本措施另通過TBT協(xié)議予以通報。
該補(bǔ)遺通報涉及:
評議期:(如補(bǔ)遺通知增加了以前通報措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍, 則應(yīng)提供一個新的接收評議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長原定的最終評議期,則可以更改補(bǔ)遺通報內(nèi)的評議期。)
負(fù)責(zé)處理反饋意見的機(jī)構(gòu):
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)
1
應(yīng)加拿大代表團(tuán)的要求, 發(fā)送2014-05-05如下信息:
加拿大食品檢驗局(CFIA)擬修改種子法規(guī)第20(4)小節(jié),要求在種子包裝或包裝附帶的明顯標(biāo)簽上用英文和法文提供有害生物控制產(chǎn)品信息(目前,要求在種子包裝上用一種或兩種官方語言[英法文]提供相關(guān)信息)。同樣,需要在種子包裝上對經(jīng)有害生物控制產(chǎn)品處理的種子用英文和法文提供下列說明: 20(4)...“不要用于食品或飼料。該種子已經(jīng)過...處理(有害生物控制產(chǎn)品的俗稱或化學(xué)名稱)”20(4) ... "Do not use for food or feed. This seed has been treated with ... (common or chemical name of pest control product)"(英文) "Ne pas utiliser pour l’alimentation des personnes ou des animaux. Cette semence a été traitée avec ... (nom commun ou chimique du produit antiparasitaire)"(法文)本修訂的目的是確保加拿大人可獲得各自所用官方語言所提供的,影響消費者健康和安全的信息。本措施另通過TBT協(xié)議予以通報。
文本可從以下機(jī)構(gòu)得到:
[ ] 國家通報機(jī)構(gòu) [ ] 國家咨詢點,或其他機(jī)構(gòu)的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供): 電子版咨詢文件可從以下鏈接下載: http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_e.pdf (英文) http://members.wto.org/crnattachments/2014/sps/CAN/14_2179_00_f.pdf (法文)

通報原文:[{"filename":"CAN813.doc","fileurl":"/uploadtbtsps/sps/20140505/CAN813.doc"}]

附件:

相關(guān)通報:
    我要評議
    廣東省農(nóng)食產(chǎn)品技術(shù)性貿(mào)易措施(WTO/SPS)信息平臺 廣東省農(nóng)業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化信息服務(wù)平臺
    x