| 1. | 通報成員:加拿大 |
| 2. | 負責機構: 衛(wèi)生部 |
| 3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 葡萄酒 (ICS: 67.160.10, 67.220.20) |
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
| 5. |
通報標題:食品和藥物法規(guī)修正案草案(1014 –葡萄酒標準)頁數(shù): 使用語言: 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. | 內(nèi)容簡述:加拿大衛(wèi)生部收到了一份要求在葡萄酒生產(chǎn)過程中使用補充的食品成分及食品添加劑的申請,以使加拿大葡萄酒制造商遵循國際公認的和其它國家允許的葡萄酒生產(chǎn)慣例。此外,還提出要求更改葡萄酒的定義,以體現(xiàn)現(xiàn)代的葡萄酒生產(chǎn)慣例,并保持其與加拿大簽署的國際協(xié)定內(nèi)葡萄酒的定義相一致。該申請還要求增加葡萄酒內(nèi)的揮發(fā)性酸度的允許量,將其由現(xiàn)在的每單位體積重量0.13%提高到0.21%。這些食品成分及食品添加劑的補充使用及揮發(fā)性酸度的變更是出于安全性及有效性的角度評估的?,F(xiàn)有數(shù)據(jù)支持在葡萄酒生產(chǎn)中使用這些物質(zhì)以及增加允許的揮發(fā)性酸度的安全性及有效性。因此,加拿大衛(wèi)生部擬對食品和藥物法規(guī)制定修正案,以準許在葡萄酒生產(chǎn)中按指明的允許使用限量批準使用這些物質(zhì),以及增加葡萄酒內(nèi)揮發(fā)性酸度的最大允許量。加拿大衛(wèi)生部還擬修改葡萄酒的定義,以便更好地反映國際上一致達成的定義,即:葡萄酒應是一種按體積計算含有不少于7%且不高于24%的酒精,由新鮮葡萄、完全源自新鮮葡萄的葡萄醪或其他產(chǎn)品、他們的任何混合全部或部分發(fā)酵制成的酒精飲料。 |
| 7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[ ] 動物健康
[ ] 植物保護
[ ] 保護國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護人類免受動/植物有害生物的危害
保護國家免受有害生物的其它危害:2004年5月8日加舀大官方公報,部分I[提供英文和法文]
|
| 8. |
是否有相關國際標準?如有,指出標準:
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標準或相關文件的名稱或序號)
[ ] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號)
[ ] 國際植物保護公約(例如:ISPM N°)
[X] 無
該法規(guī)草案是否符合相關國際標準: [ ] 是 [ ] 否
|
| 9. |
可提供的相關文件及文件語種:
2004年5月8日加拿大官方公報,部分I[提供英文和法文] |
| 10. |
擬批準日期:
通常在加舀大官方公報第I部分公布后5-8 擬公布日期: |
| 11. |
擬生效日期:
[ ] 通報日后6個月,及/或(年月日): 該措施批準之日起
[ ] 貿(mào)易促進措施
|
| 12. |
意見反饋截至日期:
[ ] 通報發(fā)布日起60天,及/或(年/月/日): 2004年7月22日
|
| 13. |
負責處理反饋意見的機構:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
| 14. |
文本可從以下機構得到:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
| 加拿大衛(wèi)生部收到了一份要求在葡萄酒生產(chǎn)過程中使用補充的食品成分及食品添加劑的申請,以使加拿大葡萄酒制造商遵循國際公認的和其它國家允許的葡萄酒生產(chǎn)慣例。此外,還提出要求更改葡萄酒的定義,以體現(xiàn)現(xiàn)代的葡萄酒生產(chǎn)慣例,并保持其與加拿大簽署的國際協(xié)定內(nèi)葡萄酒的定義相一致。該申請還要求增加葡萄酒內(nèi)的揮發(fā)性酸度的允許量,將其由現(xiàn)在的每單位體積重量0.13%提高到0.21%。這些食品成分及食品添加劑的補充使用及揮發(fā)性酸度的變更是出于安全性及有效性的角度評估的?,F(xiàn)有數(shù)據(jù)支持在葡萄酒生產(chǎn)中使用這些物質(zhì)以及增加允許的揮發(fā)性酸度的安全性及有效性。因此,加拿大衛(wèi)生部擬對食品和藥物法規(guī)制定修正案,以準許在葡萄酒生產(chǎn)中按指明的允許使用限量批準使用這些物質(zhì),以及增加葡萄酒內(nèi)揮發(fā)性酸度的最大允許量。加拿大衛(wèi)生部還擬修改葡萄酒的定義,以便更好地反映國際上一致達成的定義,即:葡萄酒應是一種按體積計算含有不少于7%且不高于24%的酒精,由新鮮葡萄、完全源自新鮮葡萄的葡萄醪或其他產(chǎn)品、他們的任何混合全部或部分發(fā)酵制成的酒精飲料。 |
|
負責處理反饋意見的機構:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
|
文本可從以下機構得到:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
| 加拿大衛(wèi)生部收到了一份要求在葡萄酒生產(chǎn)過程中使用補充的食品成分及食品添加劑的申請,以使加拿大葡萄酒制造商遵循國際公認的和其它國家允許的葡萄酒生產(chǎn)慣例。此外,還提出要求更改葡萄酒的定義,以體現(xiàn)現(xiàn)代的葡萄酒生產(chǎn)慣例,并保持其與加拿大簽署的國際協(xié)定內(nèi)葡萄酒的定義相一致。該申請還要求增加葡萄酒內(nèi)的揮發(fā)性酸度的允許量,將其由現(xiàn)在的每單位體積重量0.13%提高到0.21%。這些食品成分及食品添加劑的補充使用及揮發(fā)性酸度的變更是出于安全性及有效性的角度評估的?,F(xiàn)有數(shù)據(jù)支持在葡萄酒生產(chǎn)中使用這些物質(zhì)以及增加允許的揮發(fā)性酸度的安全性及有效性。因此,加拿大衛(wèi)生部擬對食品和藥物法規(guī)制定修正案,以準許在葡萄酒生產(chǎn)中按指明的允許使用限量批準使用這些物質(zhì),以及增加葡萄酒內(nèi)揮發(fā)性酸度的最大允許量。加拿大衛(wèi)生部還擬修改葡萄酒的定義,以便更好地反映國際上一致達成的定義,即:葡萄酒應是一種按體積計算含有不少于7%且不高于24%的酒精,由新鮮葡萄、完全源自新鮮葡萄的葡萄醪或其他產(chǎn)品、他們的任何混合全部或部分發(fā)酵制成的酒精飲料。 |
| 1. | 通報成員:加拿大 |
| 2. | 負責機構: 衛(wèi)生部 |
| 3. | 覆蓋的產(chǎn)品: 葡萄酒 (ICS: 67.160.10, 67.220.20) |
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[ ] 所有貿(mào)易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
| 5. |
通報標題:食品和藥物法規(guī)修正案草案(1014 –葡萄酒標準)頁數(shù): 使用語言: 鏈接網(wǎng)址: |
| 6. | 內(nèi)容簡述:加拿大衛(wèi)生部收到了一份要求在葡萄酒生產(chǎn)過程中使用補充的食品成分及食品添加劑的申請,以使加拿大葡萄酒制造商遵循國際公認的和其它國家允許的葡萄酒生產(chǎn)慣例。此外,還提出要求更改葡萄酒的定義,以體現(xiàn)現(xiàn)代的葡萄酒生產(chǎn)慣例,并保持其與加拿大簽署的國際協(xié)定內(nèi)葡萄酒的定義相一致。該申請還要求增加葡萄酒內(nèi)的揮發(fā)性酸度的允許量,將其由現(xiàn)在的每單位體積重量0.13%提高到0.21%。這些食品成分及食品添加劑的補充使用及揮發(fā)性酸度的變更是出于安全性及有效性的角度評估的?,F(xiàn)有數(shù)據(jù)支持在葡萄酒生產(chǎn)中使用這些物質(zhì)以及增加允許的揮發(fā)性酸度的安全性及有效性。因此,加拿大衛(wèi)生部擬對食品和藥物法規(guī)制定修正案,以準許在葡萄酒生產(chǎn)中按指明的允許使用限量批準使用這些物質(zhì),以及增加葡萄酒內(nèi)揮發(fā)性酸度的最大允許量。加拿大衛(wèi)生部還擬修改葡萄酒的定義,以便更好地反映國際上一致達成的定義,即:葡萄酒應是一種按體積計算含有不少于7%且不高于24%的酒精,由新鮮葡萄、完全源自新鮮葡萄的葡萄醪或其他產(chǎn)品、他們的任何混合全部或部分發(fā)酵制成的酒精飲料。 |
| 7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[ ] 動物健康
[ ] 植物保護
[ ] 保護國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護人類免受動/植物有害生物的危害
保護國家免受有害生物的其它危害:2004年5月8日加舀大官方公報,部分I[提供英文和法文]
|
| 8. | 緊急事件的性質(zhì)及采取緊急措施的理由: |
| 9. |
是否有相關國際標準?如有,指出標準:
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標準或相關文件的名稱或序號)
[ ] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號)
[ ] 國際植物保護公約(例如:ISPM N°)
[X] 無
該法規(guī)草案是否符合相關國際標準: [ ] 是 [ ] 否
|
| 10. |
可提供的相關文件及文件語種:
2004年5月8日加拿大官方公報,部分I[提供英文和法文] |
| 11. |
擬批準日期:
通常在加舀大官方公報第I部分公布后5-8 擬公布日期: |
| 12. |
擬生效日期:
[ ] 通報日后6個月,及/或(年月日): 該措施批準之日起
[ ] 貿(mào)易促進措施
|
| 13. |
意見反饋截至日期:
[ ] 通報發(fā)布日起60天,及/或(年/月/日): 2004年7月22日
|
| 14. |
負責處理反饋意見的機構:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
| 15. |
文本可從以下機構得到:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
| 應加拿大代表團的要求, 發(fā)送2004-05-19如下信息: |
| 通報標題:食品和藥物法規(guī)修正案草案(1014 –葡萄酒標準) |
|
內(nèi)容簡述:
加拿大衛(wèi)生部收到了一份要求在葡萄酒生產(chǎn)過程中使用補充的食品成分及食品添加劑的申請,以使加拿大葡萄酒制造商遵循國際公認的和其它國家允許的葡萄酒生產(chǎn)慣例。此外,還提出要求更改葡萄酒的定義,以體現(xiàn)現(xiàn)代的葡萄酒生產(chǎn)慣例,并保持其與加拿大簽署的國際協(xié)定內(nèi)葡萄酒的定義相一致。該申請還要求增加葡萄酒內(nèi)的揮發(fā)性酸度的允許量,將其由現(xiàn)在的每單位體積重量0.13%提高到0.21%。這些食品成分及食品添加劑的補充使用及揮發(fā)性酸度的變更是出于安全性及有效性的角度評估的。現(xiàn)有數(shù)據(jù)支持在葡萄酒生產(chǎn)中使用這些物質(zhì)以及增加允許的揮發(fā)性酸度的安全性及有效性。因此,加拿大衛(wèi)生部擬對食品和藥物法規(guī)制定修正案,以準許在葡萄酒生產(chǎn)中按指明的允許使用限量批準使用這些物質(zhì),以及增加葡萄酒內(nèi)揮發(fā)性酸度的最大允許量。加拿大衛(wèi)生部還擬修改葡萄酒的定義,以便更好地反映國際上一致達成的定義,即:葡萄酒應是一種按體積計算含有不少于7%且不高于24%的酒精,由新鮮葡萄、完全源自新鮮葡萄的葡萄醪或其他產(chǎn)品、他們的任何混合全部或部分發(fā)酵制成的酒精飲料。
|
| 該補遺通報涉及: 評議期:(如補遺通知增加了以前通報措施涉及的產(chǎn)品及或可能受影響的成員范圍, 則應提供一個新的接收評議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長原定的最終評議期,則可以更改補遺通報內(nèi)的評議期。) |
|
負責處理反饋意見的機構:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
|
文本可從以下機構得到:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|
| 應加拿大代表團的要求, 發(fā)送2004-05-19如下信息: |
| 加拿大衛(wèi)生部收到了一份要求在葡萄酒生產(chǎn)過程中使用補充的食品成分及食品添加劑的申請,以使加拿大葡萄酒制造商遵循國際公認的和其它國家允許的葡萄酒生產(chǎn)慣例。此外,還提出要求更改葡萄酒的定義,以體現(xiàn)現(xiàn)代的葡萄酒生產(chǎn)慣例,并保持其與加拿大簽署的國際協(xié)定內(nèi)葡萄酒的定義相一致。該申請還要求增加葡萄酒內(nèi)的揮發(fā)性酸度的允許量,將其由現(xiàn)在的每單位體積重量0.13%提高到0.21%。這些食品成分及食品添加劑的補充使用及揮發(fā)性酸度的變更是出于安全性及有效性的角度評估的?,F(xiàn)有數(shù)據(jù)支持在葡萄酒生產(chǎn)中使用這些物質(zhì)以及增加允許的揮發(fā)性酸度的安全性及有效性。因此,加拿大衛(wèi)生部擬對食品和藥物法規(guī)制定修正案,以準許在葡萄酒生產(chǎn)中按指明的允許使用限量批準使用這些物質(zhì),以及增加葡萄酒內(nèi)揮發(fā)性酸度的最大允許量。加拿大衛(wèi)生部還擬修改葡萄酒的定義,以便更好地反映國際上一致達成的定義,即:葡萄酒應是一種按體積計算含有不少于7%且不高于24%的酒精,由新鮮葡萄、完全源自新鮮葡萄的葡萄醪或其他產(chǎn)品、他們的任何混合全部或部分發(fā)酵制成的酒精飲料。 |
|
文本可從以下機構得到:
[ ] 國家通報機構
[ ] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
|