| 1. | 通報成員:泰國 |
| 2. | 負責機構: 食品和藥物管理局(泰國FDA) |
| 3. | 覆蓋的產品: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(HS代碼: 2103.10.00, ICS代碼: 67.040) |
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[X] 所有貿易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
| 5. |
通報標題:大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報草案, 泰歷...,——“水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(3)”:頁數:1頁 使用語言:泰文 鏈接網址: |
| 6. |
內容簡述: 大眾衛(wèi)生部(MOPH)擬修訂大眾衛(wèi)生部有關水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品的通報如下: 1. 2010年5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報第9款: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應由以下說明替代: 9. 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品標簽應符合大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報——預包裝食品且含以下聲明: (1)含食鹽成分及生產過程中加碘的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品或含碘鹽成分的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應有以下聲明: (1.1) 當含食鹽成分且在生產過程中加碘時,在突出位置應顯示"碘……mg/l" 或"以碘為成分"或"加碘"文字。 (1.2) 當含碘鹽成分時, 應顯示以下任意一段文字: 主要成分中應顯示"加碘食鹽……%"或"碘強化鹽……%"或"碘化鹽……%"文字; 或突出位置顯示"用碘強化食鹽"或"用碘強化鹽"或"用碘化鹽"或"混合碘強化食鹽"或"混合碘化鹽"或 "混合碘化鹽"文字。 生產商或進口商可具體說明鹽的種類,如:"海鹽"或"巖鹽"等此類說明。 2. 本通報應于泰國皇家官方公報公布次日生效。 |
| 7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[ ] 動物健康
[ ] 植物保護
[ ] 保護國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護人類免受動/植物有害生物的危害
保護國家免受有害生物的其它危害:
|
| 8. |
是否有相關國際標準?如有,指出標準:
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標準或相關文件的名稱或序號)
[ ] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號) [ ] 國際植物保護公約(例如:ISPM N°) [X] 無 該法規(guī)草案是否符合相關國際標準: [ ] 是 [ ] 否 |
| 9. |
可提供的相關文件及文件語種:
1) 5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報,泰歷2553年(2010年): 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品 2) 9月27日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報,泰歷2553年(2010年): 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(2)。 |
| 10. |
擬批準日期:
待定 擬公布日期: 待定
|
| 11. |
擬生效日期:
[ ] 公布日后6個月,及/或(年月日): 泰國皇家官方公報通報后當日
[ ] 貿易促進措施
|
| 12. |
意見反饋截至日期:
[X] 通報發(fā)布日起60天,及/或(年/月/日): 2019年1月28日
|
| 13. |
負責處理反饋意見的機構:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
| 14. |
文本可從以下機構得到:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
| 大眾衛(wèi)生部(MOPH)擬修訂大眾衛(wèi)生部有關水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品的通報如下: 1. 2010年5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報第9款: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應由以下說明替代: 9. 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品標簽應符合大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報——預包裝食品且含以下聲明: (1)含食鹽成分及生產過程中加碘的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品或含碘鹽成分的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應有以下聲明: (1.1) 當含食鹽成分且在生產過程中加碘時,在突出位置應顯示"碘……mg/l" 或"以碘為成分"或"加碘"文字。 (1.2) 當含碘鹽成分時, 應顯示以下任意一段文字: 主要成分中應顯示"加碘食鹽……%"或"碘強化鹽……%"或"碘化鹽……%"文字; 或突出位置顯示"用碘強化食鹽"或"用碘強化鹽"或"用碘化鹽"或"混合碘強化食鹽"或"混合碘化鹽"或 "混合碘化鹽"文字。 生產商或進口商可具體說明鹽的種類,如:"海鹽"或"巖鹽"等此類說明。 2. 本通報應于泰國皇家官方公報公布次日生效。 |
|
負責處理反饋意見的機構:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
|
文本可從以下機構得到:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
| 大眾衛(wèi)生部(MOPH)擬修訂大眾衛(wèi)生部有關水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品的通報如下: 1. 2010年5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報第9款: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應由以下說明替代: 9. 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品標簽應符合大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報——預包裝食品且含以下聲明: (1)含食鹽成分及生產過程中加碘的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品或含碘鹽成分的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應有以下聲明: (1.1) 當含食鹽成分且在生產過程中加碘時,在突出位置應顯示"碘……mg/l" 或"以碘為成分"或"加碘"文字。 (1.2) 當含碘鹽成分時, 應顯示以下任意一段文字: 主要成分中應顯示"加碘食鹽……%"或"碘強化鹽……%"或"碘化鹽……%"文字; 或突出位置顯示"用碘強化食鹽"或"用碘強化鹽"或"用碘化鹽"或"混合碘強化食鹽"或"混合碘化鹽"或 "混合碘化鹽"文字。 生產商或進口商可具體說明鹽的種類,如:"海鹽"或"巖鹽"等此類說明。 2. 本通報應于泰國皇家官方公報公布次日生效。 |
| 1. | 通報成員:泰國 |
| 2. | 負責機構: 食品和藥物管理局(泰國FDA) |
| 3. | 覆蓋的產品: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(HS代碼: 2103.10.00, ICS代碼: 67.040) |
| 4. |
可能受影響的地區(qū)或國家:
[X] 所有貿易伙伴
[ ] 特定地區(qū)或國家
|
| 5. |
通報標題:大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報草案, 泰歷...,——“水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(3)”:頁數:1頁 使用語言:泰文 鏈接網址: |
| 6. |
內容簡述: 大眾衛(wèi)生部(MOPH)擬修訂大眾衛(wèi)生部有關水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品的通報如下: 1. 2010年5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報第9款: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應由以下說明替代: 9. 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品標簽應符合大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報——預包裝食品且含以下聲明: (1)含食鹽成分及生產過程中加碘的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品或含碘鹽成分的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應有以下聲明: (1.1) 當含食鹽成分且在生產過程中加碘時,在突出位置應顯示"碘……mg/l" 或"以碘為成分"或"加碘"文字。 (1.2) 當含碘鹽成分時, 應顯示以下任意一段文字: 主要成分中應顯示"加碘食鹽……%"或"碘強化鹽……%"或"碘化鹽……%"文字; 或突出位置顯示"用碘強化食鹽"或"用碘強化鹽"或"用碘化鹽"或"混合碘強化食鹽"或"混合碘化鹽"或 "混合碘化鹽"文字。 生產商或進口商可具體說明鹽的種類,如:"海鹽"或"巖鹽"等此類說明。 2. 本通報應于泰國皇家官方公報公布次日生效。 |
| 7. |
目的和理由:
[X] 食品安全
[ ] 動物健康
[ ] 植物保護
[ ] 保護國家免受有害生物的其它危害
[ ] 保護人類免受動/植物有害生物的危害
保護國家免受有害生物的其它危害:
|
| 8. | 緊急事件的性質及采取緊急措施的理由: |
| 9. |
是否有相關國際標準?如有,指出標準:
[ ] 食品法典委員會(例如:食品法典委員會標準或相關文件的名稱或序號)
[ ] 世界動物衛(wèi)生組織(OIE)(例如:陸生或水生動物衛(wèi)生法典,章節(jié)號) [ ] 國際植物保護公約(例如:ISPM N°) [X] 無 該法規(guī)草案是否符合相關國際標準: [ ] 是 [ ] 否 |
| 10. |
可提供的相關文件及文件語種:
1) 5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報,泰歷2553年(2010年): 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品 2) 9月27日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報,泰歷2553年(2010年): 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(2)。 |
| 11. |
擬批準日期:
待定 擬公布日期: 待定
|
| 12. |
擬生效日期:
[ ] 公布日后6個月,及/或(年月日): 泰國皇家官方公報通報后當日
[ ] 貿易促進措施
|
| 13. |
意見反饋截至日期:
[X] 通報發(fā)布日起60天,及/或(年/月/日): 2019年1月28日
|
| 14. |
負責處理反饋意見的機構:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
| 15. |
文本可從以下機構得到:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
| 應泰國代表團的要求, 發(fā)送2018-11-29如下信息: |
| 通報標題:大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報草案, 泰歷...,——“水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品(3)”: |
|
內容簡述:
大眾衛(wèi)生部(MOPH)擬修訂大眾衛(wèi)生部有關水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品的通報如下:
1. 2010年5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報第9款: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應由以下說明替代: 9. 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品標簽應符合大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報——預包裝食品且含以下聲明: (1)含食鹽成分及生產過程中加碘的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品或含碘鹽成分的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應有以下聲明: (1.1) 當含食鹽成分且在生產過程中加碘時,在突出位置應顯示"碘……mg/l" 或"以碘為成分"或"加碘"文字。 (1.2) 當含碘鹽成分時, 應顯示以下任意一段文字: 主要成分中應顯示"加碘食鹽……%"或"碘強化鹽……%"或"碘化鹽……%"文字; 或突出位置顯示"用碘強化食鹽"或"用碘強化鹽"或"用碘化鹽"或"混合碘強化食鹽"或"混合碘化鹽"或 "混合碘化鹽"文字。 生產商或進口商可具體說明鹽的種類,如:"海鹽"或"巖鹽"等此類說明。 2. 本通報應于泰國皇家官方公報公布次日生效。 |
| 該補遺通報涉及: 評議期:(如補遺通知增加了以前通報措施涉及的產品及或可能受影響的成員范圍, 則應提供一個新的接收評議截止日期,通常至少為60天。 其它情況,如延長原定的最終評議期,則可以更改補遺通報內的評議期。) |
|
負責處理反饋意見的機構:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
|
文本可從以下機構得到:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|
| 應泰國代表團的要求, 發(fā)送2018-11-29如下信息: |
| 大眾衛(wèi)生部(MOPH)擬修訂大眾衛(wèi)生部有關水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品的通報如下: 1. 2010年5月6日大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報第9款: 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應由以下說明替代: 9. 水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品標簽應符合大眾衛(wèi)生部(MOPH)通報——預包裝食品且含以下聲明: (1)含食鹽成分及生產過程中加碘的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品或含碘鹽成分的水解和發(fā)酵大豆蛋白衍生調味品應有以下聲明: (1.1) 當含食鹽成分且在生產過程中加碘時,在突出位置應顯示"碘……mg/l" 或"以碘為成分"或"加碘"文字。 (1.2) 當含碘鹽成分時, 應顯示以下任意一段文字: 主要成分中應顯示"加碘食鹽……%"或"碘強化鹽……%"或"碘化鹽……%"文字; 或突出位置顯示"用碘強化食鹽"或"用碘強化鹽"或"用碘化鹽"或"混合碘強化食鹽"或"混合碘化鹽"或 "混合碘化鹽"文字。 生產商或進口商可具體說明鹽的種類,如:"海鹽"或"巖鹽"等此類說明。 2. 本通報應于泰國皇家官方公報公布次日生效。 |
|
文本可從以下機構得到:
[X] 國家通報機構
[X] 國家咨詢點,或其他機構的聯(lián)系地址、傳真及電子郵件地址(如能提供):
National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (國家農業(yè)商品及食品標準局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
|